移动客户端

|

官方微信

|

官方微博

|
中国驻印度大使馆严正批驳印媒涉藏错误言论
时间:2025-12-9 3:34:09来源:法治日报责任编辑:郭炬

稍微懂一点英语的人都应该知道,“Bitch”这个单词通常用来侮辱女性,大概意思是母狗、荡妇和坏女人,比汉语中的婊子和妓女还要恶毒。而“干了她”或者“办了她”之类的短语,虽然描写的是性行为,用的却是从骨子里攻击女性的词儿。

1月5日凌晨,台湾联合新闻网又发布消息称,“据证实,辽宁舰并未进行绕台,深夜直接穿越台湾海峡而过”。

《中国驻印度大使馆严正批驳印媒涉藏错误言论》1961年,中国派出了庞大的作家代表团出席这次会议。团长巴金,副团长冰心和刘白羽,沙汀、杨朔、李季、叶君健等为团员。

相关报道
分享到:
  • 机构加速业务布局 助推金融市场互联互通
  • 土耳其订购的首批中国产新冠疫苗运抵安卡拉
  • “女子取快递被造谣”案:对网络暴力说“不”
  • 浙江温岭遭遇罕见冬旱:有的人家上厕所都要约一起
  • “天价律师费”绝不是工伤赔偿难的“对症药”
  • 两节将至,公众能否安全出游?文旅部发重要提醒
  • 总规模2000亿元!中国国有企业混改基金落户上海
  • 聚焦新石器时代 国家文物局通报4项重要考古成果
  • 伊朗政府批准向乌航客机事件遇难者家庭进行赔偿
  • 黄河新凌汛!壶口冰瀑布与龙门冰莲花出现
  • 设置占比上限!我国建立房地产贷款集中度管理制度
  • 中共中央政法委员会主办 网站编辑部信箱:changanwang@126.com | 招聘启事

    Copyright 2015 www.chinapeace.gov.cn All Rights Reserved 京ICP备 14028866 号-1 中国长安网 ? 2017版权所有