政知圈注意到,他在以校友身份与上海外国语大学学生交流时曾谈及做翻译这个目标。除了在德国的多次活动中担任翻译外,同样有不少作品记录下曹白隽曾经的目标。政知君发现,1984年出版的《德国社会民主党简史(1848-1983)》,曹正是主要译者之一。
2016年7月,中国国际法学会和香港国际仲裁中心联合举办了“海洋争端解决国际法研讨会”上,针对临时仲裁庭对于“岛、礁”的定义,郑若骅在总结发言时指出,有参与制定《联合国海洋公约》的专家强调,临时仲裁庭擅自对“岛”的定义进行修改,提出“不靠外部资源维持人类生存”才称为“岛’。郑若骅表示,“按照如此定义,不能自己提供饮用水的香港和新加坡,是不是都是礁石呢?”
《山西大同一企业发生人员疑似中毒事件造成3人死亡》不光民众对这本书兴趣高昂,书店开门20分钟时间,就有至少3家媒体背着摄影机或相机到店里探寻拍摄的可能性,但都遭到拒绝。




